2008/04/17

嗯哼

當我在跟大頭碎碎念的時候,若他回答「嗯哼」的頻率過高,通常都是他心不在焉的暗示。

「嗯哼」其實很好用。因為英文不好,和老外閒聊遇到聽不懂的狀況,我往往都是用熱切的「嗯哼」含混帶過,省得一直pardon來sorry去,對話很難進行。但是有時候會有一些意外。

前幾天德文班的巴基斯坦同學汗先生沒頭沒腦的問我下一期有沒有要繼續上。他總是這樣,幽幽的從我背後含顆滷蛋般地開啟話題。雖然他的英文程度很不錯,但是有滷蛋,所以我常常聽不懂他在說什麼。

但是這一天我聽到他在叫我,並問了我問題。我只好回過頭,問了聲sorry。「*@#下一期@#*&...?」只抓到關鍵字的我回答「當然」後就又轉了過去。

「你可以*@#書@#秘書*&。」我呆了一下,暗忖他應該是在說可以去櫃台買下一期的課本,於是比比下方說:「樓下?」

他點點頭。過關。就在我轉回去的同時,「@#%*&◎☆#$&@......」這下我真的不知道他在說啥鬼了,由於對此人沒啥好感,對這話題也不太有興趣,我決定放棄。

「嗯哼。」我回身翻開課本開始做自己的事。

這時候汗先生說了:「我不是開玩笑的。」

好好好,我知道你沒有在開玩笑好唄~但是為了接話,我只好應一下「噢。」

結果汗先生大概覺得我不相信他,於是拉高音調再次重申他說的是真的。這下我緊張了。媽呀~~我知道是真的啦!可是你剛講什麼我根本都沒聽到嘛!

汗先生看我窘在那邊,於是含著滷蛋再次解釋:「我*#工作%&*@......」

「你有工作了?」叭~~我猜錯了。

「沒有!沒有工作,所以政府#%*&☆#@付錢。」

啊我知道了我知道了,馬上從記憶搜索之前學過的德文單字:「失業救濟?」

「對。」我們兩個好像都鬆口氣。雖然我還是不曉得他的主題是什麼,不過這個話題似乎告了一個段落。我不敢再多說什麼,怕橫生枝節,於是點點頭轉身坐好。

後來終於上課鐘響,走進教室的老師總算解救了我。

以上這段故事讓大頭笑到快抽筋,不過他也分享了之前用「嗯哼」應付,結果對方表示他剛剛說的是問句的故事。

好像比我還糗嘛,嘿嘿。

沒有留言:

2024 Q1 書單

小說 姓司武的都得死  生活 人生四千個禮拜 幾個特別有共鳴的段落 數位遊牧者的寂寞 高度自由下,比較難與大家"同步"。 放假不同步,自己一個人放假還有的樂趣就會下降 耐心的培養  喜歡困難的事情 聚沙成塔 原創性遠在非原創性的另一端 原子習慣 兩年前讀過英文...